L'Arc~en~Ciel - NEXUS 4 & SHINE


NEXUS 4
(RoMaJi)

Atenaku Tadayou Torafikku Jamu
Machi wa muchitsujo sosogu ame wa ashido rein.
Asu e no kuuseki mo naku mayoeru
bokura wa yume miteru erekutorikku shiipu.

Itsu kuru ka shiranai akogare no toki
kusuburu kanjou wa,
tada damatte matterarenai.

Miageta nara yozora o kirisaite kakenoboru jetto
bokura o michibiku sabitsuita
hane wa mada kuchihatenai yatsu yori atsui
hoeageru tamashii saa mezamero next stage.

Mussu ni zoushoku suru torappu hitotsu
misureba waraitobasare dereiito.
Mirai wa kasouteki kuukan e kekkyoku
tashika na mono wa kono omoi dake sa.

Nagameru bakari no moeyuku honoo bou
ni furu chansu o
tada damette matterrrenai.

Miageta nara yozora o kirisaite kakenoboru jetto
bokura o michibiku shinjiru mama
hashire kitto mada maniau haneagaru supiido
kesshite nigasanai saa tobinore next stage.

Tsukaisuteraretatte mikaeshite yaru sa
zero kara no jiyuu o
torikonda saikyou no monster

Makiagatta gouon ni mamirete byouyomi no sutaato
kodou ni awasete say 3 2 1 go!
Kimi ga miageta nara takaku kakenoboru jetto
bokura ga tabidatsu saa tobinore
space age you virtual generation

DEXUS 4
TRADUCCION


Sin un destino, nos movemos a través del TRÁFICO CONGESTIONADO
Las calles son un caos, vertiendo sobre nosotros una LLUVIA ÁCIDA
También, no hay asientos vacantes para mañana
Somos soñadores errantes en una NAVE ELÉCTRICA

No sabemos cuando llegara, este tiempo que tanto ansiamos,
Pero nuestros corazones ardientes simplemente no nos dejan callar y esperar.

Cuando miramos al Cielo, un JET atraviesa el cielo nocturno y se eleva en ese aire, guiándonos
Nuestras alas oxidadas todavía no se han marchitado
Nuestras almas vociferantes son más feroces que ellos
Ven y abre tus ojos, SIGUIENTE ERA

TRAMPA exponencialmente multiplicada
FALLA en algo y eres alejado por las risas, BORRAR
Cabezas futuras hacia un espacio de fantasía
Al final, lo único seguro es esa creencia.

La gente solo mira la oportunidad que es dispersada por pilares ardientes en fuego
Pero no podemos solo callarnos y esperar.

Cuando miramos al Cielo, un JET atraviesa el cielo nocturno y se eleva en ese aire, guiándonos
Solo corre hacia tus creencias y lo lograras
VELOCIDAD aumentada, no dejaremos que se vaya
Ven y brinca hacia la SIGUIENTE ERA

Incluso si somos usados y tirados, haremos que vuelvan sus cabezas
Somos los MOUNSTROS más poderosos equipados con libertad desde 0

Abrumado por los sonidos ensordecedores, contando por segundos, COMIENZA
A tiempo con el latido del corazón DI 3, 2, 1 GO!
Cuando miras el Cielo, un JET se eleva alto en el aire, vamos a un viaje
Ven y brinca hacia LA ERA ESPACIAL, GENERACIÓN VIRTUAL



SHINE

ROMAJI

I want to shine on you
And always light the dazzling sun
I will defend you from all the darkness
This is the truth from my heart

kokoro no oku tsunagetara shinjite moraeru no ni
shikata nai sa mezameru made boku wa kiete mo ii yo
ima mienakute mo nakusanaideite
sono yasashisa wa muda ja nai

kaze ni notte ukabi koko ja nai doko ka e
umi wo koe toki wo koe kitto saku darou

sabishikute mo miwatashita tokoro de shinjitsu wa nai yo
sore wa sotto kimi no mune no uchigawa de
hisoka ni kizukiyuku mono

dakara kono omoi wa dare ni mo makenai
mahou no you iroasenai yuiitsu no kagayaki
sono kisetsu ga kimi ni otozureru
tokoro made tsukiau yo saa, daichi wo kerou

kaze ni notte ukabi koko ja nai doko ka e
umi wo koe toki wo koe kitto saku darou
itsu no hi ni mo itsu mo sonna kimi wo
taiyou no you ni zutto mimoretara ii na

I want to shine on you
And always light the dazzling sun
I will defend you from all the darkness
This is the truth from my heart

SHINE

TRADUCCION

Quiero brillar sobre ti
Y siempre, como el sol deslumbrante
Te defenderé de toda la oscuridad
Esta es la verdad desde mi corazón

Si pudiéramos unir nuestros corazones, serías capaz de creerme
Más no puede ser remediado, hasta que despiertes, lo haré… incluso si me odias por ello.

Aunque no lo puedas ver ahora, por favor no lo pierdas
Tu amabilidad no esta siendo en vano

Montándonos al viento, volamos hacia un lugar diferente
Cruzando océanos, cruzando tiempos, ciertamente florecerá.

Aunque es triste, incluso si ves a tu alrededor
No hay ninguna verdad

Y este sentimiento no será derrotado por nadie
Como la magia, es la única luz que no se desvanecerá

Hasta que esa estación caiga sobre ti, estaré contigo
Ven, vamos a conquistar la tierra

Montándonos al viento, volamos hacia un lugar diferente
Cruzando océanos, cruzando tiempos, ciertamente florecerá.

Como el sol, para todos los días, para todo el tiempo
Quiero protegerte

Quiero brillar sobre ti
Y siempre, como el sol deslumbrante
Te defenderé de toda la oscuridad
Esta es la verdad desde mi corazón


Esta traduccion es para todos los fanes de l'arc en ciel garcias a la pagina donde sake las traducciones


NoS VeMoS

眉毛 ビ-ム!!!!
カルロス 新垣


1 comentarios:

Anónimo dijo...

I would like to exchange links with your site niigaki-desu.blogspot.com
Is this possible?